Site icon La petite Ă©cole de Caroline – cours particuliers langues et loisirs

đŸ‡«đŸ‡· C’est la rentrĂ©e / đŸ‡©đŸ‡Ș Schulanfang und Einschulung

Cet article en deux parties vous permettra de découvrir :

  1. les différences culturelles entre France et Allemagne, / Kulturelle Unterschiede.
  2. Des idĂ©es de cadeaux durables pour une rentrĂ©e (en cp notamment). / SchultĂŒte, mal nachhaltig, bitte!
Trousses cousues pour mon entourage.
Marque-page / Lesezeichen
SchultĂŒte mal nachhaltig / La SchultĂŒte en version cadeau de rentrĂ©e durable. Je n’ai pas pu faire l’impasse sur la boite de la montre.

1. De la diffĂ©rence culturelle / đŸ‡©đŸ‡Ș Kulturelle Unterschiede

đŸ‡«đŸ‡· Il y a de ces diffĂ©rences culturelles dont le mois de septembre fait partie
 Quand on est français, on ne se rend pas trop compte comment la “rentrĂ©e” fait partie de nos traditions, un peu comme un deuxiĂšme nouvel an : la rentrĂ©e scolaire, la rentrĂ©e littĂ©raire, la rentrĂ©e politique, la rentrĂ©e pour les Ă©missions radio et tĂ©lĂ©. A l’inverse, la rentrĂ©e est plutĂŽt plan-plan outre Rhin, dans les contrĂ©es germanophones. A une exception prĂšs : la toute premiĂšre rentrĂ©e du CP. LĂ , l’enfant reçoit dans un cĂŽne surprise une avalanche de petites surprises et cadeaux ainsi qu’une fĂȘte en son honneur (Einschulungsfest). Le “Kindergarten” n’étant pas obligatoire, la scolaritĂ© dĂ©marre officiellement Ă  7 ans rĂ©volus (et non pas 6 comme en France) et ce rituel des cadeaux marque l’entrĂ©e dans le trĂšs sĂ©rieux monde des grands et la fin de l’insouciance, qualifiĂ© alors de “Ernst des Lebens” (le sĂ©rieux de la vie). Il y a de ces diffĂ©rences culturelles dont le mois de septembre fait partie
 Quand on est français, on ne se rend pas trop compte comment la “rentrĂ©e” fait partie de nos traditions, un peu comme un deuxiĂšme nouvel an : la rentrĂ©e scolaire, la rentrĂ©e littĂ©raire, la rentrĂ©e politique, la rentrĂ©e pour les Ă©missions radio et tĂ©lĂ©. A l’inverse, la rentrĂ©e est plutĂŽt plan-plan outre Rhin, dans les contrĂ©es germanophones. A une exception prĂšs : la toute premiĂšre rentrĂ©e du CP. LĂ , l’enfant reçoit dans un cĂŽne surprise une avalanche de petites surprises et cadeaux ainsi qu’une fĂȘte en son honneur (Einschulungsfest). Le “Kindergarten” n’étant pas obligatoire, la scolaritĂ© dĂ©marre officiellement Ă  7 ans rĂ©volus (et non pas 6 comme en France) et ce rituel des cadeaux marque l’entrĂ©e dans le trĂšs sĂ©rieux monde des grands et la fin de l’insouciance, qualifiĂ© alors de “Ernst des Lebens” (le sĂ©rieux de la vie).

Avec des parents divorcĂ©s et de nationalitĂ© diffĂ©rente, j’ai pu cĂ©lĂ©brer les rentrĂ©es avec les deux traditions, Ă  la française, avec photo avec le cartable bien français, et Ă  l’allemande, mon pays natal, avec une SchultĂŒte qui devait presque avoir ma taille et bien sĂ»r, lĂ  aussi, la photo pour la postĂ©ritĂ©. Pour vous rendre compte de nos diffĂ©rences culturelles, voici deux vidĂ©os brĂšves et intĂ©ressantes un peu plus bas, aprĂšs le paragraphe en allemand. (source : Arte).

đŸ‡©đŸ‡Ș Wenn man in Deutschland lebt, auch wenn nur ein paar Kilometer von der Rheingrenze entfernt, ahnt man nicht immer wie anders der Alltag im Nachbarland ist. Die meisten Franzosen wissen gar nicht, was eine SchultĂŒte ist. Reichlich beschenkt wird ein Kind beim Schulanfang nicht. In der Regel gehen auch die Kids ab 3 zur “Ecole Maternelle”. Aber hier in Frankreich erwacht man am 1. September wie Dornröschen aus ihrem langen Schlaf. Was es mit den Unterschieden auf sich hat, könnt ihr in den folgenden Videos entdecken.

2. đŸ‡«đŸ‡· Cadeaux de rentrĂ©e durables / nachhaltige SchultĂŒte

đŸ‡«đŸ‡· A la croisĂ©e de deux cultures, il me tient Ă  coeur de faire dĂ©couvrir les spĂ©cificitĂ©s Ă  mes proches. Comment faire alors une “SchultĂŒte” ou des cadeaux de rentrĂ©e durable ? Je m’y suis essayĂ©e avec mon filleul Elliot et ma petite Maus.

Elliot est rentrĂ© en CP. J’ai fait le choix de lui faire dĂ©couvrir la “SchultĂŒte” car il aura aussi pas mal d’heures d’allemand Ă  l’école primaire. Au lieu d’une avalanche de petites babioles, il a reçu :

Quant Ă  Minimaus qui entre en CE2 bilingue allemand :

D’autres idĂ©es : beaucoup de choses et de matĂ©riaux durables, de qualitĂ© et qui ne sont ni surrembalĂ©s, ni en plastoc


đŸ‡©đŸ‡Ș Es liegt mir besonders an Herzen die deutschen Traditionen meiner Tochter aber auch im Umfeld des Freundeskreises weiterzugeben. So habe ich meinem Patenkind eine SchultĂŒte fĂŒr seine Einschulung geschenkt. Meine Tochter bekommt wie jedes Jahr ein paar Sachen, es motiviert halt. Dieses Jahr war es auch nachhaltig :

Meine Maus (3. Klasse) bekam :

Quitter la version mobile