🇫🇷 🇩🇪 Raccomodages / Flicken

🇫🇷

Et voilà deux gros raccomodages effectués pour une connaissance durant ces vacances. Il s’agit de torchons en très mauvais état auxquels la propriétaire était attachée affectivement. Pour le torchon jaune, j’ai oublié de prendre la photo “avant”. Avec cette action réparation, je valide une nouvelle case du Bingo des loisirs : Réparer préserve les ressources.

🇫🇷

Le torchon jaune

Il avait perdu son attache, présentait plusieurs grosses déchirures, la propriétaire avait enlevé le biais. Il ne restait plus qu’un tissu éponge jaune usé, avec des bords qui s’éffilochent et qui perdait des peluches. La broderie présentait des signes de fragilités.

Voici les réparations amenées :

  • point de zigzag large et rapproché pour raccomoder ce tissu très usé,
  • surjet des bords et pose d’un nouveau biais,
  • pose d’une nouvelle attache.

🇩🇪

Das Handtuch war ziemlich am Ende und an mehreren Stellen zerrissen. Das Schrägband war schon weggemacht worden aber genau deshalb schien der Stoff noch schneller kaputt gehen zu wollen.

Reparaturen waren folgende :

  • Die Risse und Löcher wurden mittels eines breiten Zickzack-Stichs zusammengenäht.
  • der Rand würde gesäubert.
  • es kam ein schönes, neues Schrägband dran.

🇫🇷

Le torchon rouge. / das rote Handtuch

Très abîmé. S’il n’y avait pas de valeur affective, il aurait, si cela avait été le mien, été déclassé dans les torchons “ménage et bricolage”. Au centre un important trou, un biais usé, une broderie devenue fragile. Mais comme le dit le livre que j’ai eu à Noel, “Reparieren ist Liebe” – réparer, c’est aimer.

🇩🇪

Das rote Handtuch hat schon vieles miterlebt, da bin ich mir sicher. Fall es keinen Affekt gibt, würde man gar nicht an einer Reparatur denken. Aber reparieren ist ja Liebe.

🇫🇷

Lifting opéré :

  • renfort avec le point de raccomodage de tous les zones fragilisées, y compris au niveau de la broderie.
  • zone du milieu : pose d’un renfort coupé dans une serviette noire en éponge (cercle – surjetté) puis renfort typique du point zig-zag
  • création d’une nouvelle attache dans une chute de tissu.
  • pas de pose de nouveau biais : je n’en avais plus. Et si j’en avais eu, je ne suis pas certaine que je l’aurai posé : cela n’aurait, au vu du degré d’usure, pas été très pertinent.

  • Löcher mittels Zickzack Stich zusammen nähen.
  • Mitte des Handtuchs durch ein Patch (aus einem anderen Handtuch geschnitten) verstärken
  • Kleines Bändchen, damit man es wieder an einem Haken aufhängen kann.

Das war aber nicht im Gesamtpacket drin : das abgenutzte Schrägband wurde nicht neu ersetzt. Ich hatte einfach keins in grün. Dabei bin ich mir auch nicht sicher, ob es sich noch gelohnt hätte. Aber das Handtuch sieht deutlich besser aus und ist wieder einsatzbereit.

🇩🇪

Und wieder ein neues Kästchen beim Handarbeits Bingo : Repariere schont Ressourcen. Durch diese Reparaturen wurden die 2 Handtücher wieder in Einsatz gebracht, keine neue wurden gekauft.

verlinkt bei: https://antetanni.wordpress.com/

9 commentaires

  1. Coucou Caroline,
    Très belle initiative … pour ma part, j’ai fait le tour des armoires et j’ai repris tous les petits trous : les genoux essentiellement pour les enfants mais aussi quelques dessous de bras… en espérant que cela durera encore un peu.
    C’est une super idée ce bingo. Tu as fait un article à ce sujet ? Car je ne sais pas lire l’allemand … mais je suis super intéressée et j’aimerai te suivre dans cette aventure !
    Belle journée

    • Coucou Hélène !
      Ah oui ces petits trous à reprendre, c’est du boulot 🙂 Je les cache souvent avec des broderies 🙂
      Oui, j’ai commencé un article au sujet de ce fameux Bingo, car je n’ai rien vu de tel pour l’instant en France. J’aimerai beaucoup en organiser un également. Je participe déjà pour voir comment ça se passe et j’envoie mes participations régulièrement depuis février.
      Ca te dirait de participer à un tel événenement ?
      Pour l’allemand, c’est l’une de ma langue maternelle (je suis bilingue) – je me débrouille bien en anglais, mais j’ai fait le choix de ne pas publier dans la langue de Shakespeare, car c’est trop chronophage et peu lisible d’écrire en 3 langues 🙂

      Bon dimanche soir,
      Au plaisir de te lire.
      Caroline

      • Salut, salut !
        Je serai très heureuse de participer à un bingo comme celui-ci !
        Ce serait un vrai moteur, je pense, pour la créativité…
        Tu as bien de la chance d’être bilingue, je trouve que c’est une véritable force ! Je comprends plusieurs langues mais je n’en parle pas (je me débrouille à peu près en anglais mais c’est tout).
        Je te souhaite une belle semaine !
        Bises 🤗

  2. Liebe Caroline, ich kann das gut verstehen, das man liebgewordene Dinge sehr wertschätzt und deshalb auch gern repariert 🙂 Nachhaltiger geht es nicht. Ganz toll. LG Bianca

  3. Toll gemacht, liebe Caroline, und ich bin sicher, dass du diese beiden Tücher noch lieber wirst verwenden wollen. ♥
    Schön, dass du beim Bingo dabei bist.
    Herzensgrüße
    Anita

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :